Traduction-IN crée DeepInto®

DeepInto® Translations

L’agence Traduction-IN crée DeepInto®, système de gestion de traduction basé sur plateforme

Développée par Traduction-IN, DeepInto® est une plateforme TMS (Translation Management System), conçue pour automatiser les processus de traductions de l’entreprise, centraliser les ressources linguistiques et accélérer le time-to-market des produits et services.

L’agence Traduction-IN recherche activement à améliorer ses performances : développer et améliorer l’expérience client, attirer les meilleurs talents et miser sur les technologies de demain.

La plateforme DeepInto® provient de la concentration du savoir-faire de 20 ans d’expérience, 100.000 projets menés à bon terme et de compétences pluridisciplinaires (directeurs de projet, traducteurs professionnels, avocats, infographistes, techniciens informatiques, directeurs de plateau, acteurs, monteurs vidéo).

Face à un marché du travail tendu, DeepInto® est une réponse pertinente et centrée sur les besoins de ses utilisateurs en leur réduisant jusqu’à 80% les tâches inhérentes à la gestion des traductions, le tout pFace à un marché du travail changeant, DeepInto® offre une réponse pertinente et centrée sur les besoins de ses utilisateurs en leur permettant de réduire jusqu’à 80% des tâches inhérentes à la gestion des traductions, grâce aux technologies basées sur l’intelligence artificielle (traduction neuronale, TAO, reconnaissance vocale, voix synthétiques, PAO intégrée).

Un véritable reengineering des processus de traduction

L’utilisateur de la plateforme DeepInto® centralise innovations et expérience: des ressources humaines composées d’un réseau de professionnels toutes disciplines confondues (traducteurs professionnels, avocats, infographistes …) aux ressources technologiques linguistiques (instructions de traduction, glossaires, mémoires de traduction …).

Le processus de gestion de traduction est complètement optimisé : en quelques clics, l’utilisateur crée son projet et peut ensuite superviser ses budgets, instructions, glossaires, traductions assermentées ou non, sous-titres, vidéos doublées, mémoires de traduction, devis, commandes, factures …

Une méthode de design fiction innovante : 3 plateformes en 1 !

L’objectif de nos ateliers est de concevoir les besoins futurs de nos clients en se basant sur les tendances actuelles du marché. La démarche bottom up basée sur notre expérience  à travers de nombreux projets dans différents domaines a  fait apparaître clairement la nécessité de développer ces 3 plateformes.

  • DeepInto® Legal offre à l’utilisateur un conseil juridique gratuit pour définir la solution la plus adaptée à la bonne réalisation de son opération ou transaction (traduction juridique, traduction assermentée, mise en conformité des traduction …)
  • DeepInto® Video offre la possibilité à l’utilisateur de choisir le service souhaité (transcription, sous-titrage, doublage …) avec une large palette d’option (format avec time code des transcriptions ; cps, font, temps de lecture des sous-titres ; sexe et âge des acteurs pour le doublage …)
  • DeepInto® Tech permet à l’utilisateur de tout définir ses guidelines en quelques clics et en amont du projet (10 critères clés pour définir ses instructions de traduction, glossaires, mémoires de traduction, mise en contexte, mise en page, format de fichier, intervention sur plateforme CMS …)

A propos de Traduction-IN

L’agence Traduction-IN réalise depuis plus de 20 ans des prestations de traduction haut de gamme pour plus de 5.000 clients répartis dans plus de 25 pays. Les 50 langues les plus parlées au monde et représentant 99% des affaires internationales sont traitées avec le maximum de professionnalisme par secteur d’activité.

Le réseau de professionnels (traducteurs, infographistes, avocats, technicien, acteurs …) allié au know-how et à la créativité de ses directeurs de projet constituent la force majeure de l’agence Traduction-IN.

Quelques chiffres clés

  • 5.000 clients
  • 20 ans d’expérience
  • 100.000 projets
  • 50 langues

Nos services

Gestion intégrale du flux des projets de traductions juridiques et assermentées incluant la reconstruction graphique et la gestion documentaire digitale.

Gestion des contenus audiovisuels (repérage, transcription, traduction et adaptation, sous-titrage, doublage et montage vidéo).

Système de gestion de traduction (TMS) avec intégration directe dans les plateformes CMS, de développement… ou bien dans les fichiers source de logiciels ou manuels techniques.

Obtenez un devis de traduction personnalisé et optimisé.